Vikings Descend Upon Hafnarfjörður - Viking Festival 2016
Though Iceland has recently been making headlines for its performance in the 2016 Euro games, summer is in full swing here, with all its usual activities.
For those in the country, that often means repairs and projects on the farm, hiring more hands to help care for the growing foals and lambs born in the spring and planning the harvest for the long winter to come.
In Hafnarfjörður, a small village just 15 minutes away from the capital city, it means the Vikings are coming.
Like a horde of invaders from history itself, Viking reenactors, craftsmen and enthusiasts descend on the Viking Village in early June every year, to spend several days selling their wares, hosting demonstrations of the fighting arts, raising their voices in song, and feasting.
This year was no exception. On June 16-19, 2016, hundreds of Vikings piled into the Viking Village at Fjörukráin, which began with a single restaurant in 1990 by Jóhannes Viðar Bjarnason and has since grown to 2 restaurants, a hotel and 14 Viking cottages meant to capture the feeling and look of a bygone era.
Katelin Anderson, an American who studies medieval Icelandic history at the University of Iceland, turned up on Saturday, June 17. This is Iceland’s National Day, in which the nation celebrates its independence from Denmark in 1944, so it was a perfect time to celebrate the past. She had a good time wandering the booths and watching the fighting demonstrations, saying “It was a fun way to spend an afternoon, and there was a lot of cool stuff for sale in the tents. Also, y'know. Watching people pretend to kill one another, that's always A+ entertainment.”
Many locals enjoy being part of the festival every year, as well. Berta Faber, of Garðabær, enjoys bringing family and friends who have never experienced it before. “We make most years,” she said. “I always go if I have company. We enjoy it, though it’s frustrating not to be able to see the battles!”
Three times per day throughout the weekend, the children merrily whacking each other with wooden swords and shields were shooed away for a proper fighting demonstration on the a grassy knoll behind the booths. It’s small, but perhaps as the festival grows there will be more space. For now, everyone crams cheerfully in, arranging the children in front so they can see.
Combat is led by men and women in historical garb who would bang their shields to signal the start of the battle, let out a scream like a gutted buffalo and charge at each other with swords raised high, shields straight and ready.
Katelin and I put our semester of Old Norse to good use: “Þetta ér banasár,” she said, nodding sagely to me as two warriors were run through. This is a death wound. “Já, ég veit,” I responded. Yes, I know. Our Old Norse professor would have been thrilled to hear us voluntarily speaking the language of the sagas after a year of classes.
Unlike the warriors in battles of old, though, these men and women were soon on their feet again, laughing and smiling before the cheering crowd, making their way back to their booths or off to get a drink before returning to their duties. Every Viking knows how important it is to stay hydrated!
Beyond the fighting and the booths filled with crafts from silver jewelry to woolen hats and scarves, leather bags to bone cloak pins and hair clips, knives and swords of all sizes, people could enjoy freshly brewed mead or an assortment of barbeque at the food tent.
Beyond the fighting demonstrations, food and crafts for sale, music of different sorts played throughout the day. On Saturday, the startling twang of a real Faroese cowboy filled the air as he sang country western songs. Viking folk music, storytelling and a demonstration from the world’s strongest disabled man could also be seen, in between full concerts, archery and axe throwing. Customers and reenactors come together for a Viking feast at Fjörukráin restaurant to mark the end of each day.
Reynhildur Karlsdóttir, who has been a member of Rimmugýgur reenactment group and other groups for 10 years, says that camaraderie is important. “It’s a way to do something fun and different, and catch up with friends I haven’t seen in a year or so.”
Many of the participants come from all over the world and participate in similar faires and festivals throughout the year.
“Everyone enjoys being there,” says Theodór Árni Söebech Hansson, a member of the Rimmugýgur group for almost 10 years.“The atmosphere is great, everyone is welcoming and there is a general feeling of warmth and happiness.”
As a member of Rimmugýgur reenactment group, one of several such groups at the festival, Théo also enjoys getting his hands dirty. “The Viking Festival is active, not passive. You can get things custom made, your name hammered into silver rings or necklaces on the spot, and most Vikings are glad to talk to people. You can try things yourself!”
As for me, I wandered through the booths twice, debating various purchases (otherwise I would have gone home with one of everything and no money at all). I ended up admiring several pieces before choosing a silver-and-gold ring that seemed to capture the sturdiness and power of Icelandic handicrafts with the romance of the Celts in its twisting silver design.
기타 흥미로운 블로그
요쿨살론부터 비크까지, 꽃보다 청춘 5화
드디어 하늘씨과 쓰리스톤즈가 합류했는데요! 설원을 달리는 모습에 저도 아이슬란드가 엄청 그리워졌답니다. 빙하와 빛나는 요쿨살론 첫번째로 향한 요쿨살론(Jokulsarlon)은 아이슬란드의 대표적인 명소 중 하나랍니다. 영어로 Glacier lagoon 이라고도 하는데요. 방송에 나온 것처럼 눈 앞에 보이는 빙하는 빙하수가 흘러서 녹았다 얼었다를더 보기스코가포스 폭포부터 오로라까지, 꽃보다청춘 4화를 따라서
여행 5일째, 포스톤즈가 처음으로 향한 곳은 아이슬란드 남부에 있는 스코가포스 폭포(skogasfoss)입니다. 아이슬란드 남부의 대표적인 폭포 중 하나에요. 방송에서는 들르지 않았지만 스코가포스 거의 바로 옆에 위치한 셀리야란드스포스(seljalandsfoss) 폭포와 함께 같이 들르곤 한답니다. 스코가포스 폭포는 폭포의 물줄기 끝까지 올라갈 수 있단더 보기꽃청춘을 따라서
요즘 인기리에 방영되고 있는 꽃보다 청춘 아이슬란드편! 저도 매주 빼놓지 않고 시청하고 있습니다. 많은 분들께서 포스톤즈의 발랄한 매력과 아이슬란드의 놀라운 경치에 빠져드셨을 것 같습니다! 이번에는 꽃보다 청춘을 따라서 아이슬란드를 한번 가보도록 해요! 사실 아이슬란드가 한국에서 그렇게 가기 쉬운 나라는 아닙니다. 거리도 멀고 항공권도 비싸고! 우더 보기
아이슬란드 최대의 여행 마켓플레이스를 전화에 다운로드하여 전체 여행을 한 곳에서 관리하세요
전화 카메라로 이 QR 코드를 스캔하고 표시되는 링크를 누르면 아이슬란드 최대의 여행 마켓플레이스를 주머니에 넣을 수 있답니다. 다운로드 링크가 포함된 SMS 또는 이메일을 받으려면 전화번호 또는 이메일 주소를 추가하세요.