아이슬란드 알파벳 및 언어의 기초

아이슬란드 알파벳 및 언어의 기초

인증된 전문가

아이슬란드어는 배우는 게 어려울까요? 궁금한 분들을 위해 정리해 보았습니다. Reykjavik 또는 Eyjafjallajökull은 어떻게 발음해야 좋을지, 아이슬란드 알파벳은 어떻게 읽어야 할지 궁금하셨다면 계속 읽어봐 주시기 바랍니다. 영어와 아이슬란드어 사이의 유사점도 안내해 드리고자 합니다. 



언어, 그중에서도 아이슬란드어를 특히 좋아하는 사람으로서 위의 질문들에 대답해 드리려 합니다. 아이슬란드어 알파벳과 아이슬란드어 발음의 기초는 물론 가장 어려운 아이슬란드어 단어와 이름도 알려드리고자 합니다.

대부분의 외국인들은 아이슬란드어에 대해 불편해하거나 감탄을 합니다. 그리고 대부분의 사람들이 배우기 어려운 말이라고 인정합니다. 처음 접하는 사람에게는 아이슬란드의 장소 이름이나 사람 이름은 정말 혀가 꼬이는 발음이니까요.

몇몇 사람들은 조금 시간이 지나면 감을 잡기도 하지만 어떤 사람들에게는 여전히 발음이 불가능한 경우도 있습니다. 아이슬란드어 이름을 빨리 발음하는 방법을 터득하는 사람은 거의 없으니 아이슬란드어 발음이 어렵다고 해서 너무 힘들어하지 마세요. 아이슬란드 사람들은 아이슬란드어에 익숙해져 있기 때문에 아무리 이름을 엉터리로 발음해도 알아듣기 위해 노력하는 것을 높이 평가합니다.

아이슬란드어 이름에 대한 흥미로운 상식을 알려드리자면, 아이슬란드 사람들은 이름에 성을 붙이지 않습니다. 그 자리에 딸일 경우 –dóttir를, 아들일 경우 –son을 부모님 중 한 명의 이름 뒤에 붙여 사용합니다. 보통은 아버지의 이름에 많이 붙입니다. 예를 들어 제 아버지의 성함은 군나르(Gunnar)이고 따라서 저는 군나르의 딸인 Gunnarsdóttir를 이름에 사용합니다.

앞으로 알려드릴 내용이 아이슬란드어를 생각보다 어렵지 않게 느끼고 접근하는 데 도움이 되었으면 합니다.

 

레이캬비크의 발음

아이슬란드의 수도이자 주요 국제공항이 있는 레이캬비크는 방문객들이 아이슬란드에서 처음이자 마지막으로 방문하는 도시입니다. 머물고 있는 도시의 이름을 발음하는 방법부터 알아두면 도움이 될 것 같아 레이캬비크의 발음부터 시작하겠습니다.

레이캬비크는 철자법에서 사용되는 "e"와 "i"가 아닌 "a"와 "ee" 소리로 발음됩니다. 소리 나는 대로 쓰면 다음과 같이 됩니다: 레이크-야-베크. 레이캬비크의 이름은 도시의 별명인 스모키 베이(연기가 나는 만)와 비슷하게 "연기 만" 정도로 번역됩니다.

레이캬비크를 어떻게 발음해야 할지 잘 모르겠다면 아래 동영상을 참조해 주시기 바랍니다. 

 

에이야퍄틀라요쿨의 발음

2010년 에이야퍄틀라요쿨 화산이 분화했을 때 유럽 전역에서 항공 대란이 일어나 전 세계가 이를 주목한 적이 있습니다. 이 글에서는 화산 폭발은 자세히 설명하지 않고 넘어가겠습니다.

당시 재미난 광경이 각지에서 연출되었습니다. 뉴스 리포터들과 관광객들이 화산의 이름을 발음하는데 어려움을 겪은 나머지 뚝뚝 끊어서(에이야-프야틀라-요쿨) 발음하는 장면들이 많이 보인 것입니다. 아래 영상에 좋은 예가 몇 가지 등장합니다. 

하지만 아이슬란드어가 정말 그렇게 어려울까요? 개인적인 생각으로는 그렇게 어렵진 않다고 생각하고, 최선을 다해 설명해 드리고자 합니다. 간단하게 설명하기 위해 아이슬란드어의 영어 번역과 예시를 보여드리겠습니다.

 

아이슬란드어 알파벳

아이슬란드 문자는 로마 문자와 거의 동일합니다.

사진 출처: 위키미디어, 크리에이티브 커먼스. 사진 촬영: Max Naylor. 무편집본.

가장 기초적인 부분인 알파벳과 발음에 대해 알아보겠습니다. 가장 흔하게 저지르는 실수는 아이슬란드 알파벳 Þ를 영어 P처럼 발음하거나 J를 영어의 J 방식(일종의 D 발음)으로 발음하는 경우입니다. 그런 발음이 아니니 주의가 필요합니다.

아이슬란드는 아주 음성학적인 언어입니다. 글자들을 어떻게 읽는지만 알면 단어를 아주 정확하게 발음할 수 있습니다. 강세는 언제나 첫 번째 음절에 있고 무성 문자는 존재하지 않습니다. 팁을 하나 드리자면 직접 발음해 보는 게 가장 좋은 방법입니다.

아이슬란드 알파벳은 32개의 글자로 구성되어 있고 다음과 같습니다.

Aa

Áá

Bb

Dd

Ðð

Ee

Éé

Ff

Gg

Hh

Ii

Íí

Jj

Kk

Ll

Mm

Nn

Oo

Óó

Pp

Rr

Ss

Tt

Uu

Úú

Vv

Xx

Yy

Ýý

Þþ

Ææ

Öö

영어 알파벳과 비교했을 때 C, Q, W 그리고 Z가 없습니다. 더불어 아이슬란드어의 모음은 모든 알파벳 모음(A, E, I, O, U 그리고 Y)과 동일한 모양이지만 쉼표가 붙은 듯한 모습입니다. 이 쉼표는 강세를 표시한 것이 아니라 다른 모음이라는 것을 표시한 것이고, 실제 소리도 다르게 납니다.

여기에 더해 아이슬란드어에는 Æ 와 Ö 모음도 있습니다. 그러므로 아이슬란드어에는 총 14개의 모음들이 있고 18개의 자음들이 있는 셈입니다.

대부분의 글자들은 영어와 동일한 소리를 내지만, 그중 다르게 소리 나는 글자와 발음을 나열해 보겠습니다.

Ð – ð: 이 글자는 대문자로 쓰일 경우 D에 줄이 그려진 모양을 가지고 있고 소문자는 Ó와 비슷하게 생겼습니다. 사실 이 글자는 영어단어 "the," "they," 또는 "then"에서 쓰이는 TH 발음과 동일한 발음을 가집니다.

G – g: 아이슬란드어 알파벳 G는 몇몇 단어에서는 영어의 G와 같은 소리를 가집니다. "golf"(골프), "gata"(거리), "gefa"(주다) 등의 단어에서 이런 모습을 보입니다. 가끔은 영어의 G보다 조금 부드러운 소리를 가집니다. "vegur"(길/도로) 또는 "skógur"(숲)에서 이런 경향을 보입니다. 이 부드러운 G 소리는 영어단어 "thing," "design," "campaign"의 G 소리와 비슷합니다.

H – h: H는 영어의 H와 같은 발음을 가집니다. 예외적으로 H와 V가 같이 올 경우에는 K로 발음됩니다. 아이슬란드어의 모든 의문문에서 이런 모습을 볼 수 있습니다. "hvað:" kvath(무엇), "hver": kver(누구 – 또는 온천), "hvenær": kven-I-r(언제), “hvernig:” kvernig(어떻게), “af hverju:” af kveryu(왜)와 같은 단어입니다. 

J – j: J는 조금 어려운 감이 있습니다. 발음하기는 어렵지 않은 글자이지만 영어와 다른 발음을 가지고 있기 때문입니다. 아이슬란드어 J는 영어의 Y와 같은 소리를 가집니다. 가장 좋은 예시는 "jójó"(요요)입니다. "Jól"(크리스마스)와 "eyja"(섬)은 각각 "yol"과 "A-ya"로 발음됩니다. 영어단어 "jazz"는 아이슬란드어로는 "djass"로 발음됩니다.

L은 퍼핀의 아이슬란드어 이름인 Lundi의 약자입니다.

L – l: 보통 L은 영어의 L과 같은 소리로 발음됩니다. 하지만 L이 두 개가 겹치면 사정이 달라집니다. "jökull"(빙하)와 같은 단어에서 겹친 L은 약간의 파열음을 내며 TL과 같은 소리로 발음됩니다(그러므로 yökutl 처럼 발음되며, Ö는 조금 있다 설명해 드리겠습니다).

R – r: 아이슬란드어 R 발음은 약간 혀를 굴리는 소리입니다. 혀를 적당히 굴릴 수만 있으면 "Reykjavík:" RAkyaveek(레이캬비크, 연기낀 만)을 현지인처럼 발음할 수 있습니다.

V – v: V는 영어의 V나 W와 같은 소리를 가집니다. 아이슬란드어에는 W가 없기 때문에 대부분의 아이슬란드 사람들은 V와 W 발음의 차이를 잘 구분하지 못합니다. 이런 점을 가지고 농담을 하는 경우도 있습니다. 현지인과 비디오에 대해 이야기 하면서 또 다른 V로 시작하는 영어단어에 대해 이야기 해 보면 금방 나타납니다.

Þ – þ: 드디어 그 유명한 Þ의 차례입니다. Þ는 여러 단어들에 쓰이는데, 그중에서도 골든 서클에 있는 "Þingvellir"(의회 평야)가 가장 유명합니다. 절대 P가 아니기 때문에 Þingvellir를 Pingvellir로 발음하거나 적는 일은 삼가해 주시기 바랍니다. Þ은 영어 단어 "thing," "think"의 TH 소리처럼 발음됩니다. 만약 여러분의 키보드에 Þ가 없다면 Þingvellir를 Thingvellir로 적으셔도 무방합니다.

Æ – æ: 간단하게, Æ는 대문자 I처럼 발음됩니다. 영어단어 "bye"의 YE와 같은 소리(bæ)가 난다고 기억하면 됩니다. 

Ö – ö: Ö는 O(영어단어 "ought" 또는 "fought"의 O와 같은 발음)나 Ó(영어단어 "oh" 또는 "over"의 O와 같은 발음)와 다릅니다. Ö는 영어단어 "urn," "murmur," "under"의 U 소리와 같은 발음입니다.

추가적으로 두 가지 글자가 합쳐져 다른 소리가 나는 경우가 있습니다. 그 조합은 다음과 같습니다.

Au: A가 U와 겹쳐졌을 때(AU)는 발음이 달라집니다. 영어에서 적절한 예를 찾기는 어렵지만 대략 Ö+I(öi)와 비슷한 소리를 냅니다.

Ei / Ey: E와 I의 결합(EI) 또는 E와 Y의 결합(EY)은 같은 발음을 가집니다. 대문자 A 또는 영어단어 "way"의 AY와 같은 발음을 가집니다. 아이슬란드어 예시로는 "eyja:" A-ya(섬)를 들 수 있습니다.

아이슬란드어 알파벳 발음에 대해 더 알고 싶다면 위키북스를 참조하시기 바랍니다.

 

Eyjafjallajökull처럼 아이슬란드 단어의 구조와 의미

씽벨리르는 아이슬란드어를 사용하지 않는 분들도 쉽게 이해할 수 있도록 영어 발음 그대로 표기합니다.Eyjafjallajökull(에이야퍄틀라요쿨), Þingvellir(씽벨리르), Kirkjubæjarklaustur(키르큐바이야르크뢰이스투르), Jökulsárgljúfur(요쿨사르글류푸르), Egilsstaðir(에일스타디르), Fjaðrárgljúfur(퍄드라르글류푸르) 등등 길고 발음하기 어려운 아이슬란드 단어들은 실제로 여행을 하다 보면 쉽게 마주치게 됩니다.

이 모든 단어들은 결합어입니다.

2010년의 분화 이후로 세계적으로 가장 많이 아이슬란드의 화산 이름인 Eyjafjallajökull을 분석해 보겠습니다. 이 단어는 사실 세 개의 단어로 구성되어 있습니다. "eyja"(섬), "fjall"(산) 그리고 "jökull"(빙하)입니다. 이렇게 쪼개어 생각하기만 해도 Eyjafjallajökull을 발음할 때 약간은 덜 머뭇거리게 됩니다. 영어로 Islandmountainglacier(섬산빙하) 정도로 볼 수 있는 셈입니다. 발음하기 쉽지는 않아 보이지만 그래도 세 단어로 나누어 생각하면 좀 더 낫습니다.

"Þingvellir(씽벨리르)"는 "þing"(씽, 의회)와 "vellir"(벨리르, 평야)가 합쳐진 단어입니다.

"Kirkjubæjarklaustur(키르큐바이야르크뢰이스투르)"는 "kirkja"(키르캬, 교회), "bær"(바이르, 마을)의 소유격과 "klaustur"(크뢰이스투르, 수녀원)이 합쳐진 단어입니다. 영어로 풀어보자면 ChurchTown’sConvent(교회 마을의 수도원)이라 하겠습니다. 

"Jökulsárgljúfur(요쿨사르글류푸르)"는 세 개의 단어로 구성되었습니다. "jökull"(요쿨, 빙하)의 소유격, "á"(아, 강)의 소유격, 그리고 "gljúfur"(글류푸르, 계곡)이 합쳐진 단어입니다. Glacier’sRiver’sCanyon(빙하의 강의 계곡) 정도로 보면 됩니다.

아이슬란드 동쪽에 있는 마을 이름인 "Egilsstaðir(에일스타디르)"는 사람 이름인 Egil(에일)의 장소라는 뜻입니다. 

마지막으로 "Fjaðrárgljúfur(퍄드라르글류푸르)"는 FeatherRiverCanyon(깃털 강 계곡)을 의미합니다.

보시다시피 아이슬란드 지명은 대부분 아주 직관적입니다. Eyjafjallajökull은 섬의 산에 있는 빙하를 나타내고, Þingvellir는 사람들이 모여 의회가 열리던 평야를 나타내며, Kirkjubæjarklaustur는 수녀원이 있었기 때문에 붙은 이름입니다. 

아이슬란드어만이 이렇게 여러 단어를 붙여 길게 만드는 것은 아닙니다. 독일어에서도 "kugelschreiber"(아이슬란드어: kúlupenni, 영어: ball-pen(볼펜)) 같은 단어가 있습니다. 영어 또한 많은 결합어가 있습니다. 하지만 두 개 이상의 단어를 합치는 경우는 드문 편입니다(blacksmith, cheesemonger, heartache 등).

그리고 웨일스어를 살펴볼까요. 세계에서 가장 긴 마을 이름은 웨일스어로 되어 있습니다. 이 작은 마을인 Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch에서 특별한 일이 일어나지 않아 아쉽습니다. 전 세계 뉴스 아나운서들이 마을 이름을 발음하는 광경이 너무나 궁금하기 때문입니다.

 

영어와 아이슬란드어의 유사점

분출하는 아이슬란드 간헐천

아이슬란드어와 영어 사이에는 상당한 유사점이 있습니다. 아이슬란드어에는 아주 유명한 두 단어가 있습니다. "Geyser"와 "Saga"입니다. 영어단어 "geyser"는 아이슬란드에서 가장 큰 간헐천인 게이시르(Geysir, 골든 서클의 일부)에서 유래했습니다. 그리고 1200년대에 쓰인 아이슬란드의 사가는 거대한 모험담의 대표적인 표본이 되었습니다. 아이슬란드어 "saga"는 단순히 이야기를 의미하는 단어입니다. 

위의 두 단어 말고도 아이슬란드어와 영어 사이에는 더 많은 유사점들이 있습니다. 아마도 예시로 든 단어들("dóttir" = daughter, "jól" = yule, "gefa" = give, "vegur" = way)에서도 유사점이 보이리라 생각됩니다. 

아이슬란드 사가에 따르면 수백 년 전 바이킹 시대에 아이슬란드 사람들과 스칸디나비아 사람들, 잉글랜드 사람들은 큰 어려움 없이 대화가 가능했다고 합니다.

아이슬란드는 고립된 나라이기 때문에 언어 또한 그 뿌리인 고대 노르드어의 원형을 간직하고 있습니다. 반대의 예로 영어는 노르드어의 영향뿐만 아니라 프랑스어, 독일어, 라틴어, 그리스어의 영향을 받았습니다. 예시로 영어에서는 Rendez-vous, déjà-vu, Zeitgeist, biology, philosophy, zoology, curriculum vitae 등의 단어들을 볼 수 있습니다.

아이슬란드어는 고대 영어단어의 모습과 꽤 유사합니다. 영어에서는 현대에 접어들면서 "you"가 "thou," "thy," "thee"를 제치고 상대방을 부르는 단어로 자리 잡았습니다. 당시 상류층들이 사용하던 프랑스어의 "vous"와 더 유사했기 때문입니다. 이때 "thou"와 "thy"는 아이슬란드어의 "þú"(아이슬란드어로 상대방을 뜻함)와 유사하고 "thee"는 "þér"(옛 아이슬란드어의 "þú"이자 상대방을 높여 부르는 말)과 유사합니다.

현대 아이슬란드어에는 독일어의 "Sie"나 프랑스어의 "Vous"처럼 공손하게 상대방을 높여 부르는 호칭이 없습니다. 그냥 모두 "þú"를 사용합니다. 그리고 모두 이름으로 부릅니다. 성으로만 불리는 경우는 없습니다.

"eyja"라는 단어(이쯤 되면 꽤 익숙해졌으리라 생각됩니다)는 "ey"로 줄여서 쓸 수 있고, 줄여도 여전히 "섬"이라는 뜻을 가집니다. 이러한 점은 영국의 오크니(Orkney), 저지(Jersey), 건지(Guernsey)섬 등 지명에서 찾아볼 수 있습니다.

영어 단어 "husband"(남편)에는 별다른 속뜻이 없지만, 비슷한 아이슬란드어 단어인 "húsbóndi"는 직역하면 "집의 농부," "집의 남자"라는 뜻입니다. 이 단어는 이제 "부부"사이의 남편의 의미로는 잘 쓰이지는 않습니다. 새로운 단어인 "eiginmaður"가 더 많이 쓰이고 있습니다. 직역하면 "당신의 남자"라는 뜻입니다.

많은 영국의 옛 지명들이 아이슬란드어와 비슷합니다. 산 이름에 "fell"이 붙은 곳(Scafell Pike, Cross Fell 등)들이 그러합니다. 아이슬란드어로 산을 뜻하는 "fjall"과 분명한 연관성이 있어 보입니다.

바다와 어업에 관한 단어들도 상당한 연관성을 가지고 있습니다. "gangvegur"(gangway, 현문), "skip"(ship, 배), "bátur"(boat, 보트), "fiskur"(fish, 물고기), "akkeri"(anchor, 닻), "sjór"(sea, 바다) 등의 단어가 좋은 예입니다.



 

아이슬란드어의 특별한 점

태고의 풍경을 간직한 아이슬란드의 대자연은 장관을 이룹니다.

아이슬란드어는 아주 오래된 언어이고 수 세기 동안 큰 변화가 없었습니다. 자주 새로운 아이슬란드어 단어들이 발명되고 이론에 따르면 누구나 새로운 단어를 만들어 낼 수 있습니다. 특별히 구성된 단어 위원회가 새로운 발명품과 새로운 비속어에 대한 새로운 단어를 만들어 냅니다. 잘 쓰이지 않는 단어들도 있지만 어떤 단어들은 많이 쓰여서 일상 회화에도 쓰이는 단어들도 있습니다.

많은 언어들이 새로운 발명품에 대해서는 원래의 언어를 외래어로 받아들이는 데 비해(화학, 생물학, 심리학 등의 학문에서도 마찬가지) 아이슬란드어는 이러한 모든 단어들을 새롭게 고유의 방식으로 재창조합니다.

"land" = land(땅), "vín" = wine(와인), "hús" = house(집), "glas" = glass(잔) 등의 많은 기존 단어들은 영어와 비슷하고 외우기 쉽습니다. 하지만 "tölva" (컴퓨터), "sjónvarp"(텔레비전) 또는 "rafmagn"(전기) 등의 새로운 신조어들은 영어와 전혀 다른 모양새입니다.

컴퓨터를 뜻하는 단어인 "tölva"는 옛 단어인 "völva"(점성술사)와 "tala"(숫자)의 T를 결합한 단어입니다. 근본적으로 아이슬란드어에서 컴퓨터는 숫자를 말하는 기계라는 뜻입니다.

"sjónvarp"(텔레비전)라는 단어는 "sjón"(시야)과 "varp"(투사)의 결합어입니다. "Rafmagn"(전기)는 "raf"(전자)와 "magn"(물질)의 결합어입니다. 많은 단어들이 결합된 방법을 살펴보면 뜻이 더욱 분명하게 이해됩니다. "ísskápur"(얼음 옷장= 냉장고)나 "frystikista"(얼음 상자= 냉동고)등도 좋은 예입니다.

 

아이슬란드어의 인기

저는 개인적으로 아이슬란드어를 아주 좋아하고 아주 재미난 언어라 생각합니다. 아이슬란드인들은 아이슬란드어를 아주 자랑스럽게 생각하고 당연히 문맹률도 0%입니다.

또한 엄청난 양의 아이슬란드어로 쓰인 책이 있으며 통계에 따르면 아이슬란드인 5명 중 1명은 책을 쓴다고 합니다. 매년 크리스마스 전에 새로운 책들이 대거 출판되는데 이 신간 서적 발간 특수를 "jólabókarflóð"(크리스마스 책 홍수)라고 부릅니다.



아이슬란드어 관용구 및 속담

아이슬란드에는 독특하고 재미난 표현들이 많이 있고 매년 부활절 초콜릿 계란 안에 옛 글귀를 넣어 놓습니다. 많은 사람들이 초콜릿 보다 이 글귀를 더 가치 있게 여기곤 합니다.

많은 아이슬란드 사람들은 정확하게 이야기하려 하고 새로운 단어를 계속해서 배우려 합니다. 2013년에 방송된 인기 TV 시리즈 오로브라그드는 아이슬란드어 단어를 가지고 놀면서 아이슬란드어를 해부하는 내용으로, 2015년에 두 번째 시리즈가 방영될 정도로 인기를 끌었습니다.

부디르의 d는 부드러운 'd'로 발음합니다.그리고 우유곽 옆면에도 새로운 아이슬란드 단어에 대한 글이 실려 있습니다. 아이슬란드어는 단어가 풍부한 편인 데다, 많은 단어들이 2중, 혹은 3중의 의미를 지니고 있기 때문에 (거의 번역 불가능한) 말장난이 아주 인기 있는 농담입니다.



 

아이슬란드어는 세계에서 가장 어려운 언어일까?

아이슬란드어는 배우기 어려운 언어로 알려져 있습니다. 하지만 서유럽 사람들과 영어를 모국어로 쓰는 사람들에게는 (동의하지 않으실 지도 모르지만) 그렇게 어렵지는 않다고 감히 이야기하고 싶습니다.

당연히 아이슬란드에는 다양한 격이 있고 단어들은 문장에 따라 조금씩 형태가 바뀝니다. 그리고 종종 숨을 들이마시며 말하는 경우도 있고 ‘눈’이라는 의미에 대해서는 12개가 넘는 다른 단어들이 있습니다. 하지만 아이슬란드어는 아주 음운학적인 언어입니다. 글자들은 언제나 법칙에 따라(영어와 프랑스어와는 상당히 다르고 스페인어와 비슷) 소리를 냅니다. 아이슬란드어의 알파벳은 라틴 문자이며 다른 서유럽 언어의 알파벳과 비슷합니다.

언어에 매우 능숙하다면 아이슬란드어를 단 일주일 만에 배울 수도 있습니다. 2004년 영국에서 온 다니엘 타멧(Daniel Tammet)이 이를 증명한 바 있습니다.

새로운 언어를 배우는 것은 언제나 어렵습니다. 하지만 영어를 이미 알고 있다면 아이슬란드어는 적어도 중국어, 아랍어, 러시아어와 같이 구조와 알파벳이 다른 언어를 배우는 것만큼은 어렵지 않다고 생각합니다. 그리고 유럽 언어 중에서는 웨일스어가 아이슬란드어보다 더 어려운 편으로 보입니다.

무료 또는 적은 비용으로 아이슬란드어를 온라인으로 배울 수 있는 유용한 웹사이트가 몇 군데 있습니다. icelandiconline.comitalki.com 등이 있습니다. 아이슬란드어를 온라인으로 배우거나 아이슬란드 현지에서 수업을 들을 수 있는 틴 캔 팩토리에서 아이슬란드어를 배우는 것도 추천하고 싶습니다. 갤러리나 밴드 리허설 방문, 아이슬란드 요리 레시피 함께 만들기 등의 코스가 마련되어 있습니다.

 

아이슬란드 첫 방문객들을 위한 유용한 문구들

Halló - 안녕하세요.

Hæ - 안녕

Bless - 안녕히 계세요.

Já - 

Nei - 아니오

Góðan daginn -좋은 아침입니다.

Góða nótt - 좋은 밤 되세요.

Gaman að kynnast þér - 만나서 반갑습니다.

Sjáumst (seinna) - (나중에) 또 봐요.

Takk fyrir síðast - 지난 번엔 감사했습니다.

Takk sömuleiðis - 저도 감사합니다.

Takk - 감사합니다 

Takk fyrir mig / Takk fyrir matinn - 저녁 초대해 주셔서 감사합니다. 

Verði þér að góðu - 천만에요.

Velkomin / Velkominn - 괜찮아요(천만에요). 

Hvað kostar þetta? - 얼마예요?

Hvar er næsti hraðbanki? - 다음 ATM기는 어디에 있나요?

Einn bjór, takk - 맥주 한 잔 주세요. 감사합니다.

Skál - 건배

Ég ætla að fá ... - 저는 .... 을 먹겠습니다. 

Gæti ég fengið vatnsglas? - 물 한잔 마실 수 있을까요?

Ég er að læra íslensku - 아이슬란드어를 배우는 중입니다.

Ég tala reiprennandi íslensku - 저는 아이슬란드어가 유창합니다. 

Hvernig berðu þetta fram? - 이것은 어떻게 발음하나요? 

Ég heiti ... - 제 이름은 ... 입니다.

Ég er frá ... - 저는 ... 출신입니다. 

Hvar er ráðhúsið / Harpa / Hallgrímskirkja? - 시청 / 하르파 콘서트홀 / 할그림스키르캬 교회가 어디 있나요? 

Mælir þú með góðum veitingastað / bar? - 좋은 레스토랑 / 바를 추천해 주시겠어요? 

Hvað er fiskur dagsins? - 오늘의 생선 요리는 무엇인가요?

Hvað er réttur dagsins? - 오늘의 특선 요리는 무엇인가요?

Veistu símanúmerið hjá ...? - ...의 전화 번호를 아시나요?

Ég elska Ísland / Björk / Sigur Rós / þig - 저는 아이슬란드 / 비요크 / 시구르 로스 / 당신을 사랑해요. 

인기 게시글

더 많은 흥미로운 게시글

Link to appstore phone
아이슬란드 최대 규모의 여행 앱 설치

아이슬란드 최대의 여행 마켓플레이스를 전화에 다운로드하여 전체 여행을 한 곳에서 관리하세요

전화 카메라로 이 QR 코드를 스캔하고 표시되는 링크를 누르면 아이슬란드 최대의 여행 마켓플레이스를 주머니에 넣을 수 있답니다. 다운로드 링크가 포함된 SMS 또는 이메일을 받으려면 전화번호 또는 이메일 주소를 추가하세요.